Si siento
algo suavemente benigno cuando escribo estos silencios o cuando surgen las
imágenes de mis poemas no es el placer de crear sino el asombro ante las
palabras. Nada ni nadie, en mí, se atreve a moverse, a girar, a rodar. Nunca se
pone en marcha. Nunca abre la boca sino es para morder en silencio. He sentido
dolor y silencio. Sufro o estoy callada. Estar bien es ser al modo de una
estatua. Sufrir es ver un color blanco corriendo hacia una catarata ardiente. O
como en una película muda el tigre devorando lentamente a la muchacha. Mi
asombro ante mis poemas es enorme. Como un niño que descubre que tiene una
colección de sellos postales que no reunió. Y si leo, si compro libros y los
devoro, no es por un placer intelectual —yo no tengo placeres, sólo tengo
hambre y sed— ni por un deseo de conocimientos sino por una astucia
inconsciente que recién ahora descubro: coleccionar palabras, prenderlas en mí
como si ellas fueran harapos y yo un clavo, dejarlas en mi inconsciente, como
quien no quiere la cosa, y despertar, en la mañana espantosa, para encontrar a
mi lado un poema ya hecho. Ésta es mi proeza, éste es mi heroísmo. Cómo es
posible que el silencio fructifique de esta manera, como es posible que con mi
terquedad campesina lo labre tan bien y con buen éxito. No sólo doy imágenes
bellas sino reflexiones y hasta anuncio deseos difíciles de expresar: me quejo,
hablo, discuto, enciendo, purifico, corrompo, y todo ello con palabras que no
son mías, y ni siquiera tengo demasiadas faltas gramaticales; todo sucede como
si realmente fuera así, todo sucede como si yo pensara, como si yo sintiera,
como si yo viviera. Y no soy más que una silenciosa, una estatua corazón-mente
enferma, una huérfana sordomuda, hija de algo que se arrodilla y de alguien que
cae. Sólo soy algo que está, algo que no espero que está.
Every phrase and every sentence is an end and a beginning.
Every poem an epitaph.
/ T.S.Eliot /
viernes, 25 de julio de 2014
miércoles, 23 de julio de 2014
- E.E. Cummings -
No ser nadie más sino tú mismo, en un mundo que está haciendo todo lo posible, día y noche, para hacer que tú seas alguien distinto, significa luchar la más dura batalla que cualquier ser humano pueda enfrentar y nunca dejar de luchar.
To be nobody but yourself in a world which is doing its best day and night to make you like everybody else means to fight the hardest battle which any human being can fight and never stop fighting.
martes, 22 de julio de 2014
- Fragilité -
/SUR LA FRAGILITE/La
fragilité est par définition ce qui peut facilement être brisé, ce qui manque
de résistance. Elle s’oppose à la solidité, la stabilité, l’inaltérable. La
fragilité est une particularité commune à tout ce qui existe dans le monde. L’être
humain est donc par nature fragile. C’est une de ses conditions d’existence.
Nous sommes tous voués à tomber malade ou à vivre des moments d’incertitude, de
déséquilibre. L’instabilité et la précarité font partie de nos vies malgré nous.
J’entends aussi la fragilité comme un trait de caractère, quand elle est
consciemment adoptée, elle donne accès à la sensibilité et ouvre des voies
insoupçonnées. La fragilité fait également peur et fascine, faisant de chacun
des hommes qui l’assume et l’utilise une sorte de "super héros moderne"./
/ABOUT FRAGILITY/Fragility
is by definition something that can be easily broken, something that lacks
resistance. It's opposed to the solid, the stable and unalterable. Fragility is
a characteristic shared by everything that exists in the world. Human beings
are by nature fragile. It's one of the conditions of existence. We're all
destined to become sick or to live moments of uncertainty and imbalance.
Instability and precariousness are part of our lives no matter what. I also
understand fragility as a character trait. When it's consciously accepted, it
offers access to a kind of sensitivity and surprising possibilities. Fragility
equally frightens and fascinates, making anyone who reclaims and uses it a sort
of "modern superhero"./
Suscribirse a:
Entradas (Atom)